「愛があれば平和だ」と
誰かが口にしていた
頷く人もいれば
疑う人もいる
苦しみがあるからこそ
あなたを抱きしめる時
その腕の優しさを
平和と感じるのでしょう
ある時から無口になり
心を締め切り
この恋が引き裂かれそうになった
*1 重ねたこの手を
今度は離さない
信じる力が
愛を自由にする
友情に救われたり
未来を想像したり
幸せは見えるけど
自分を見る事はない
約束と言う私達のコンパスだけでは
この恋は方角を見失うの
*2 奇跡を待つより
この手をつなぎたい
信じる力が
私を自由にする
この恋を恐れずに
You don't have to fear this love,this love
4 comentarios:
aunque esté en el idioma ese del demonio (que seguro que vas al infierno y allí todos hablan euskera y alemán, y los carteles están todos en japo), la canción me ha gustado.
espero que diga cosas bonitas, porque mira que si me está dando la receta de la ternera teriyaki y yo poniéndome tó tienno... :P
besos.
Well, as usual google makes a mess of it and I can only understand it's about the power of love, friendship, happiness... to believe in the power...?
I like the song too, just like our sister ;-) though Angela Aki's "Kiss me good-bye" is also a very beautiful song (tune-wise).
(***Irony mode on***)
Okay, Finnegan-boy, pants down and on your knees because you earned yourself a round of good german spanking. Naturally, before that you will have to listen to a debate of the german parliament in german (not under 8hrs in length). So, what did you say again they speak in hell? Huh?
And no Dani, you don't say a word... that strange language you always refer to that only sounds like "ach uch argh aaach..." is dutch, definitely dutch...!!!
No Finnegan, stay down, I'm not finished spanking!
Though, if you pronounce "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" (=Beef labelling supervision duty assignment law) without mistake you may pull up your pants again. But if I hear one mistake you will have to fly into your honeymoon on Air Berlin :-P
Ich glaube, ich habe alles gesagt. Noch Fragen? :-D
(***Irony mode off***)
Kisses and hugs to all. :-)
Finn-shimai, me alegro de que te guste, pues Angela Aki es una de mis cantantes japonesas favoritas. Y no majete, aquí no se habla de Teriyaki ni nana. Dejo la letra en inglés y castellano para que os entereis bien.
I heard someone say
“If there is love, there’s peace”
and one may agree with that, or not
Whenever I was in pain
you’d hold me closely
And it was in the warmth of those
arms that I felt peace
But then stopped talking to you and closed
off my heart, this love was torn apart
This time I don’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free
When you helped me as a friend
I imagined our future together
And though I saw happiness in store for us
I did’t see my own issues
Though we said our promises would be our compass
we lost sight of the direction this love was going in
Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free
You don’t have to fear this love
You don’t have to fear this love,this love
Una vez escuché a alguien decir
"Si hay amor, hay paz"
Uno puede estar de acuerdo con eso, o no
Siempre que me sentía dolida
Me abrazabas fuertemente
Y era en la calidez de esos brazos
En los que yo sentía paz
Pero entonces al dejar de hablarte
y cerrar mi corazón, Este amor se rompió
Esta vez no abandono mi corazón
Porque el poder de la creencia
Hará libre el amor
Cuando me ayudaste como amigo
Imaginé nuestro futuro juntos
Y aunque vi felicidad de sobra para nosotros
No vi mis propias prioridades
Aunque dijimos que nuestras promesas serían nuestra brújula
Perdimos la visión de la dirección en la que iba este amor
En vez de esperar un milagro
Quiero que tomes mi mano
Porque el poder de la creencia
Me hará libre
No tienes por qué temer este amor,
No tienes por qué temer este amor, este amor.
Guido-chan, stop teasing Finn, please, let it be peace!! I am glad you liked this song as much as Kiss me good-bye, I actually adore the two albums of this amazing woman :) See ya tonight!
Una canción muy bonita :)
El profesor de Cultura Alemana nos escribió esa misma palabra, y el ancho de la pizarra no le dio para escribirla entera (no es coña).
¡Besos!
Publicar un comentario